Novosti

Kendo

Što je kendo? Povijest Kendoa
Terminologija
Pravila
Zašto trenirati
Slaganje Hakame

Iaido

Galerija

O klubu

Wiki

Linkovi

Kontakti

 

Shiai pravila

 

 

KENDO Dvoboj Propisi i Suđenja

Revizirano 28 Srpnja 1998

Internacionalna Kendo Federacija

 

Koncept Kendoa

Koncept Kendoa je disciplinirati ljudski karakter kroz upotrebu načela Katane.

 

Svrha Kednoa je:
Stopiti um i tijelo,
Stvoriti duh pun života,
I kroz pravilan i težak trening,
Težiti poboljšanju u umjetnosti Kendoa;
Držati u visokom poštivanju ljudsku pristojnost i čast,
Družiti se iskreno sa ostalima,
I zauvijek težiti poboljšanju samoga sebe.

Nakon toga će osoba biti u mogućnosti
Voljeti svoju zemlju i društvo,
Doprinjeti razvoju kulture,
I promovirati mir i prosperitet među svim ljudima.

SADRŽAJ

I. Uvod

II. Pravila Dvoboja
Poglavlje 1: Definicija Dvoboja
Poglavlje 2: Područje Dvoboja
Poglavlje 3: Oprema
Poglavlje 4: Tipovi/Stilovi Dvoboja
Poglavlje 5: Početak; Zaustavljane/Nastavljanje/
Završavanje Borbe
Poglavlje 6: Trajanje Runde u Dvoboju
Poglavlje 7: DATOTSU (Udarci/Tipovi)
Poglavlje 8: HANSOKU (Prekršaji)
Poglavlje 9: BASSOKU (Kazne)
Poglavlje 10: Ozljeda ili Nezgoda
Poglavlje 11: IGI (Protesti)
Poglavlje 12: SHINPAN (Suđenje)
Poglavlje 13: KAKARI (Osoblje na Borilištu)
Poglavlje 14: Specifikacije Zastavica i Vrpci

III. Sudačke Odredbe
Poglavlje 1: Pobjdnik Dvoboja (Odluke)
Poglavlje 2: SHINPAN (Sudac)
Poglavlje 3: YUKO DATOTSU (Pravilni Udarci)
Poglavlje 4: Glavni Bodovi u Suđenju
Poglavlje 5: Kontroliranje Drugih Odluka Tijekom Suđenja

I. Uvod

Kendo Dvoboj (Shiai) i Sudački Propisi

Koncept Kendoa je disciplinirati ljudski karakter kroz upotrebu načela Katane.
Na bazi slijeđenja Koncepta Kendoa, sljedeći propisi kendo shiaia i suđenja se ovime stavljaju u upotrebu.

II. KENDO SHIAI PROPISI

Poglavlje 1 - Shiai definicije

Članak 1. Kendo dvoboj (shiai) je ovdje definiran kao borba između dva natjecatelja za YUKO DATOTSU uz korištenje kendo opreme i održava se u području koje je određeno Propisima o Kendo Shiai i Suđenju kao što je ovdje navedeno.

Poglavlje 2 - Područje Dvoboja

Članak 2. Područje za dvoboj će imati slijedeće specifikacije:

1. Područje dvoboja će biti ili kvadrat ili pravokutnik sa 9 ili 11 metara sa svake strane, širina linije kojom se označuje je uključena.
2. Središte arene će biti označeno sa jednim znakom "X" napravljenim od dvije bijele trake, 30 centimetara u duljini.
3. Dodatno područje će biti označeno van arene dok je jedna arena pokraj druge. To područje bi trebalo biti najmanje 1.5 metara široko od krajnje linije arene.
4. Krajnje linije će biti napravljene sa bijelim trakama, 5 do 10 centimetara širine.S

Slika. 1

 

 

|< 9 ili 11 metara >|
__________________________________
| |

| | traka
| centar |
| načinjen od |
| X |
| 30 cm debele |
| bijele trake |
| |
| |
|_________unutrašnjost___________|
Izvana

Poglavlje 3 - Oprema

Članak 3. SHINAI mora biti izrađen od četiri podijeljenja djela bambus ili sintetičkog materijala koji može zamijeniti bambus. Shinai ne uključuje nikakve druge dodatke osim SHIN koji je stavljen u presvlaci na vrhu ili CHIGRI koji je dodan na kraju drške.

Članak 4. Slijedeća tabela pokazuje težinu i duljinu shinaia.

TIP OSOBE
MLAĐI KORISNIK
STARIJI KORISNIK
ODRASLA OSOBA
Duljina:
ženski/muški
114 cm max
117 cm max
120 cm max
Težina:
Shinai muški
min 425 gr.
min 470 gr.
min 500 gr.

Shinai ženski
min 400 gr.
min 410 gr.
min 420 gr.


Kompletna duljina se odnosi na sve dijelove, uključujući dodatke, a težina se odnosi na kompletnu težinu SHINAIa, uključujući sve dodatke osim TSUBE.

Konstrukcija SHINAIa
Članak 5. Prikazani su dijelovi i imena SHINAIa:

 

 

Slika. 2

 

 

DATOTSU-BU se odnosi na točku (otprilike jedna trečina cijelokupne duljine) JIN-BU od KEN-SEN.

TSUBA
Članak 6. TSUBA je okrugla oblikom i načinjena je od kože ili sintetičkog materijala. Nesmije biti veća od 8 cm u dijametru i postavljena je na određenom dijelu sinai-a.

OPREMA I ODJEĆA
Članak 7. KENDOGU ili BOGU (vidi terminologiju) se odnosi na MEN (vidi terminologiju), KOTE (vidi terminologiju), DO (vidi terminologiju), TARE (vidi terminologiju) kao cijelinu i kendo odjeća koja se sastoji od KEIKOGI (vidi terminologiju) i HAKAMA (vidi terminologiju)

a. Sudionik u dvoboju će nositi vrpcu, crvenu ili bijelu, svezanu na mjestu gdje se križaju
DO vezice (HIMO) na natjecateljevim leđima. Natjecatelj će isto tako nositi i oznaku sa imenom na središnjem dijelu TARE-a, na kojoj mora pisati ime natjecatelja i njgovog DOJO-a.

Poglavlje 4. Tipovi/Stilovi Dvoboja

Članak 8. POJEDINCI kao pobijednici dvoboja bit će odlučeni na slijedeći način:

a. Pojedini pobijednik bit će određen prema SAN-BON-SHOBU (vidi terminologiju) pravilu.
b. U SAN-BON-SHOBU, natjecatelj koji postigne dva boda u danom vremenskom roku biti će proglašen pobijednikom. No ipak, ako samo jedan natjecatelj uspije dobiti jedan bod tijekom trajanja borbe, on će biti proglašen pobijednikom borbe.
c. Ako niti jedan borac ne uspije ostvariti bod tijekom borbe, mogu se dozvoliti produžeci borbe (ENCHO) koji traje do prvog boda. Osoba koja uspije dobiti taj bod se proglašava pobijednikom. Borba se isto tako može odlučiti prema sučevoj prosudbi (HANTEI) ili prema CHUSEN(vidi terminologiju), ili se može proglasiti neriješenom (HIKIWAKE).
d. Ako je borba odlučena prema sučevoj prosudbi ili prema chusenu pobijednik će dobiti jedan bod.
e. Sučeva će odluka biti temeljena na sljedećim sveukupnim bodovima:
1. Držanje i ponašanje
2. Vještina
3. Prekršaji

Članak 9. Momčadska borba će biti izvršena na sljedeći način.
a. Individualne borbe će se odraditi na već predodređen način.
b. Momčadska borba može imati većinskog pobijednika i uzastopnog pobijednika.
c. Većinski pobijdenik znači da je u individualnim borbama tim sa najvećim brojem pobijednika proglašen pobijednikom. Ako oba tima imaju jednak broj pobjednika, tim koji ima najviše bodova će biti proglašen pobijednikom.
Ako se desi da broj bodova bude isti, dva individualca iz timova će se boriti dok se ne proglasi pobijednik.
d. Uzastopni pobijednik znači da jedan borac iz tima nastavlja borbu sve dok god pobjeđuje.
Tim koji pobijedi zadnjeg borca u drugom timu će biti proglašen pobijednikom.

Poglavlje 5 -Početak;Zaustavljane/Nastavljanje/
Završavanje Borbe
Članak 10. Natjecatelji će ući u arenu, stat će jedan nasuprot drugome, otprilike devet koraka razmaka i razmjeniti REI (naklon). Zatim se pomaknuti tri koraka prema središtu, ući u SONKYO (vidi terminologiju) i u isto vrijeme izvuči SHINAI na razmak od otprilike 2.5 cm od vrhova te nakon toga se podići u KAMAE (vidi terminologiju). Na naredbu HAJIME (vidi terminologiju) koju kaže glavni sudac borba će započeti.

Članak 11. "Time-Out" može pozvati bilo koji od tri suca na terenu, a nastavak borbe može samo proglasiti glavni sudac.

Članak 12. Borba se završava po pobijedi (jedan ili dva boda) ili na nerješeno koje dosuđuje glavni sudac. Natjecatelji će stati u CHUDAN no KAMAE (vidi terminologiju) nakon što je borba zaustavljena od strane glavnog suca. Nakon toga će glavni sudac predstaviti pobijednika. Natjecatelji će zauzeti SONKYO stav, ponovo spremiti svopje SHINAI-e, ustati, napraviti pet koraka natrag, nakloniti se i otići sa borilišta.

Poglavlje 6 - Vrijeme Borbe

Članak 13. Standardno vrijeme borbe je pet (5) minuta nakon što je glavni sudac označio početak borbe.

Članak 14. Standardni dodatak na borbu je tri (3) minute.

Članak 15. Vrijeme potrebno da se dovrše slijedeće se ne uračunava u totalno vrijeme borbe:
a. Vrijeme od trena kad glavni sudac proglasi valjani YUKO DATOTSU (vidi terminologiju) do nastavka borbe.
b. Vrijeme od početka "time-outa"(zaustavljanja borbe) pa do ponovog nastavka koji proglašava glavni sudac.

Poglavlje 7 - DATOTSU (valjani udarci/pogoci)

Članak 16. Valjana mjesta za pogodak na tijelu su slijedeća:a. MEN (vidi terminologiju). Čelo, lijevo i desno područje od očiju. Čelo se smatra obloženi dio MEN-a, a ne metalni, prednji, dio. No čak i taj metalni dio može postati valjani dio za udarac u slučaju da protivnik zabaci glavu u nazad.
b. KOTE (vidi terminologiju) Dio ruke iza ručnog zgloba prekriven okruglom zaštitom. Generalno i lijeva i desna ruka mogu biti valjane mete tijekom CHUDAN-NO-KAMAE (vidi terminologiju); JODAN-NO-KAMAE (vidi terminologiju); WAKI-KAMAE(vidi terminologiju); NITO-NO-KAMAE(vidi terminologiju); AGE-KOTE(vidi terminologiju); i KAMAE variacje CHUDAN-a. Vrh ruke nije valjan DATOTSU.
c. DO (vidi terminologiju). Lijeva i desna strana DO-a.
d. TSUKI (vidi terminologiju). TSUKI-TARE (vidi terminologiju) i prsni dio DO-a kad se koriste JODAN-NO-KAMAE i NITO-NO-KAMAE.

Članak 17. YUKO DATOTSU (vidi terminologiju) je definiran kao precizno udaranje ili zabijanje na DATOTSU dijelove sa SHINAIevim DATOTSU-BU (vidi terminologiju) sa KIAIem (vidi terminologiju)m pravilnim držanjem i ZANSHINom (vidi terminologiju).
a. DATOTSU sa jednom rukom ili DATOTSU u povlačenju moraju se obaviti nakon čistog sigurnog udarca.
b. GO-NO-WAZA(vidi terminologiju) kao pariranje ili suprostavljanje TSUBA-ZERIAIu (vidi terminologiju) moraju biti čisti i precizni.

2. Precizni DATOTSU u sljedećim primjerima će biti valjan:
a. Kada je DATOTSU učinjen odmah nakon što je borac izgubio grip nad SHINAIem ili ga je ispustio.
b. DATOTSU učinjen simultano sa protivnikovim iskoračenjem van granica arene.
c. DATOTSU učinjen u trenu kad se da signal za krja borbe.
3. DATOTSU u sljedećim primjerima neće biti valjan:
a. AIUCHI (vidi terminologiju)
b. DATOTSU učinjen protvniku koji se efektivno brani i parira.

Poglavlje 8 - HANSOKU (Prekršaji)

Članak 18. Akcije koje učini bilo koji natjecatelj u Člancima 19, 20 i 21 će se smatrati prekršajima:

Članak 19. Uvreda protivniku ili sucu.

Članak 20. Korištenje SHINAIa koji nije bio pregledan i odobren ili koji ima neke strane materijale.

Članak 21. Slijedeće akcije koje izvede natjecatelj:
a. JOGAI (vidi terminologiju) osim kad se natjecateljev YUKO DATOTSU uzima i nakon toga poništava. Pod JOGAI se podrazumijeva slijedeće:
1. Stavljanje jedne noge kompletno van terena.
2. Izlaženje van terena sa dijelom tijela ili SHINAIa
3. Padanje na pod sa dijelom tijela van terena
b. Nepošteno guranje ili odgurivanje protivnika van granica terena. U tom slučaju, natjecatelj koji je gurnut van granica bit će oslobođen od JOGAI HANSOKUa.
c. Izgubiti hvat SHINAIa ili biti u nemogućnosti da ga se koristi.
Nikakav prekršaj SHINAI-HANASI (vidi terminologiju) neće se učiniti osim ako protivnik isti tren ne učini YUKO DATOTSU na protivniku koji je izgubio SHINAI.
d. TSUBA-ZERI-AI (vidi terminologiju) bez namjere da se ostvari DATOTSU.
e. Popiknuti ili baciti protivnika na pod namjerno.
f. Slijedeće neprihvatljive akcije:
1. TSUBA-ZERI-AI (vidi terminologiju) je neprihvatljivi oblik.
2. Namjerno gurnuti protivnika sa vrhom SHINAIa da se prekine TSUBA-ZERI-AI (vidi terminologiju)
kontakt.
3. Namjerno hvatanje ili držanje protivnika.
4. Hvatanje protivnikova SHINAIa ili vlastitog iznad TSUBE (vidi terminologiju)
5. Pozivanje "Time-Outa" bez dobrog razloga.
6. Korištenje nepotrebne sile na protivniku.
7. Kod pada na pod, ležanje sa licem prema podu i ne pokušavati se braniti od protivnikovih napada.
8. Namjerno gubiti vrijeme.
9. Bilo koja druga akcija koja bi mogla ugroziti pošten način borbe.

Poglavlje 9 - BASSOKU (Kazne)

Članak 22. Natjecatelj koji počini prekršaj iz članka 19. će izgubiti borbu i otići iz arene. Protivniku će biti dana dva boda, a ako je borac koji je prekršio članak 19 uspio do tada osvojiti koji bod, predat će sve bodove.
Članak 23. Borac koji počini prekršaj prema Članku 20. će podnijeti slijedeće kazne:
a. U slučaju individualnih borbi, borac koji je počinio prekršaj će izgubiti borbu dajući dva boda svom protivniku i izgubiti će sve do sada osvojene bodove u toj borbi.
b. U slučaju timske borbe, tim kojem pripada počinitelj prekršaja će izgubiti borbu tako što će dati po dva boda protivničkim igračima i tako što će se odreći svih svojih do sada osvojenih bodova.
c. Ako se prekršaj počini tijekom turnira, niti individualac koji je počinio prekršaj niti njegov tim neće smjeti ostati na turniru nakon otkrića prekršaja.
d. Stavke a i b se neće primjenjivati na borbe u kojima je prekršitelj sudjelovao prije otkrića prekršaja. Svejedno će natjecatelj i njegov tim izgubiti sve borbe u kojima su do tada sudjelovali.

Članak 24. U slučaju članka 21, stavka a, gdje jedan borac stupi van terena, pa nakon toga njegov protivnik, samo će prvi prekršitelj biti kažnjen. No kad oba borca simultano iskorače van granica, oboje će biti kažnjeno.

Članak 25. U slučaju članka 21, stavka d, borac koji počini prekršaj će dobiti CHUI (vidi terminologiju) jednom i ako ponovi prekršaj će dobiti kaznu.

Članak 26. U članku 21. borac koji počini stavku d drugi put će dobiti kaznu i protivnik će dobiti bod za za prekršiteljeve dvije kazne.

Članak 27. Broj prekršaja iz članka 21. će biti kumulativan tijekom borbe bilo kojeg borca koji počini taj prekršaj.

SOSAI - Zanemarivanje Pogreške

Članak 28. U slučaju produžetka ili kad oba borca imaju po jedan bod svaki, kad se desi drugi prekršaj od strane oba borca istovremeno, prekršaji će se zanemariti i niti jedan borac neće biti kažnjen.

Poglavlje 10 - Ozljeda ili Nesreća

Članak 29. Zahtjev za zaustavljanje borbe. Bilo koji natjecatelj može zatražiti zaustavljanje borbe (time-out) tijekom borbe kada više nisu u mogućnosti da nastave zbog ozljede.

Članak 30. Nemogućnost nastavka. U slučaju gdje natjecatelj nemože nastaviti borbu na račun nezgode, ako je protivnik odgovoran za nezgodu, bilo to namjerno ili nenamjerno, taj protivnik će izgubiti borbu. Ako je razlog nezgode. Ako se nezna koji je razlog nezogde, onemogućeni borac će izgubiti borbu.

Članak 31. Borac koji nemože nastaviti borbu zbog nezgode ili zahtjeva da se borba prekine će biti poglašen gubitnikom borbe.

Članka 32. Time-out prouzročen nezgodom.
Suci će provesti ne više od pet (5) minuta u sređivanju nezgode. Nakon toga će odlučiti, nakon međusobne rasprave, o nastavljanju borbe. U isto vrijeme mogu pitati za savjet doktora o nastavku borbe.

Članak 33. Ponovno ulaženje ozljeđenog borca u borbu. Kad je u pitanju timskia borba, borac koji je zahtjevao prekid borbe u skladu sa člankom 30 i 31 neće biti u mogućnosti nastaviti daljnju borbu.

Članak 34. Zarađeni bodovi tijekom ozljede. Borac koji se bori protiv ozljeđenog natjecatelja, u skladu sa člankom 30 i 31, će dobiti dva (2) boda. Ozljeđeni borac može zadržati jedan bodako ga je već osvojio. U slučaju produžetka neozljeđeni borac će dobiti samo jedan bod.

Poglavlje 11 - IGI (Protesti)

Članak 35. Nitko nema pravo protestirati protiv sudačke odluke

Članak 36. Natjecateljev menadžer može dati pritužbu glavnom sucu ili sucu na borilištu protiv kršenja nekog pravila u jednoj borbi PRIJE nego počne druga borba.

Poglavlje 12 - SHINPAN (Suđenje)

Članak 37. SHINPANCHOu (vidi terminologiju) su povjerene sve potrebne ovlasti da bude siguran da će se borba odvijati na najpošteniji i ravnopravniji način.

Članak 38. SHINPAN SHUNINu (vidi terminologiju)
će biti imenovan kad se koriste dva ili više borilišta. SHINPAN SHUNIN će biti imenovan kao pomoćnik glavnom sucu. On je odgovoran glavnom sucu za suđenje u njegovom borilištu.

Članak 39. SHINPAN-IN (vidi terminologiju) je tim od tri suca. Jedan SHU-SHIN (vidi terminologiju) i dva FUKU-SHIN (vidi terminologiju) će odlučivati o YUKO-DATOTSU i HANSOKU. Oni će imati jednaka prava za odluke. Glavni će sudac, u skladu sa pod-sucima, biti nadležan da se borba odvija i on će proglašavati sve moguće akcije na borilištu. pod-suci će biti zaduženi za pomaganje glavno sucu.

Poglavlje 13 - KAKARI (Osoblje na Borilištu

Članak 40. TOKEI GAKARI (vidi terminologiju). Bit će, u principu, jedna glavna osoba koja prati vrijeme i dvoje ili više ljudi koji prate vrijeme na drugim terenima. Ovo osoblje će signalirati kraj borbe nakon što prođe određeni vremenski rok.

Članak 41. KEIJI GAKARI (vidi terminologiju). Bit će, u principu, jedna glavna osoba koja prati odluke sudaca i prati ih na ploči za rezultate i dvije ili više pomoćnih osoba koje prate rezultat na drugim terenima.

Članak 42. KIROKU GAKARI (vidi terminologiju). Bit će, u principu, jedna glavna osoba i dvije ili više na drugim terenima koje prate rezultat, YUKO DATOTSU bodove, vrijeme borbe, HANSOKU, itd.

Članak 43. SENSHU GAKARI (vidi terminologiju). Bit će, u principu, jedna glavna osoba i dvije ili više pomoćnih osoba po borilištima koje će prozivati borce, pregledati njihovu opremu da bi se borba mogla održavati bez većih zastoja.

Poglavlje 14 - Specifikacije Zastavica i Vrpci

Članak 44. Specifikacije za sudačke zastavice i druge zastavice će biti kao što je prikazano u slici 4. Drške zastavica će biti 1.5 cm u promjeru .

Članak 45. Natjecateljske vrpce. Natjecateljske vrpce će biti 70 cm dugačke i 5 cm široke, bilo bijele ili crvene.

III: PROPISI: KENDO SUCI

Poglavlje 1 - Odluke: Pobijeda/Poraz

Članak 1. Odluka o pobijedi ili porazu u borbi će biti odlučena od strane sudaca u skladu sa pravilima koja su navedena.

Poglavlje 2. SHINPAN (vidi terminologiju)

Članak 2. Suci na borilištu se sastoje od Glavnog suca, Suca Borilišta (proglašava se kad se koriste dva ili više terena) i manji suci. Generalno borbu sudi jedan manji sudac i dva pod-suca.

Članak 3. Manji Suci će, sa cjelokupno autorizacijom da nadgledaju borbu, dodjeliti bilo kojem drugom sucu da pokazuje, preko upotrebe sudačkih zastava, YUKO DATOTSU i HANSOKU; i da prikazuje i najavljuje pobjedu ili poraz na kraju borbe.

Članak 4. Pod-suci će imati jednak autoritet i odgovornost kao i manji sudac u pokazivanju YUKO DATOTSU i HANSOKU i pomagat će manjem sucu u administraciji borbe.

Pod-sudac ima autoritet zaustaviti borbu u slučaju ozljede, nezgode, prekršaja ili isteka vremena, itd.

Poglavlje 3 - YUKO DATOTSU

Članak 5. DATOTSU će biti valjan sa jednim (1) bodom u bodovanju u sljedećim slučajevima:
a. kad dva ili tri suca naprave pokret za YUKO DATOTSU.
b. Kad jedan sudac pokaže pokret za YUKO DATOTSU a ostali se sa time slože.

POVLAČENJE YUKO DATOTSU

Članak 6. YUKO DATOTSU bez ZANSHINa (vidi terminologiju) se može, bez obzira na prvotno proglašenje, povući nakon rasprave sudaca.

Poglavlje 4 - Glavni Bodovi u Suđenju

Članak 7. Suci će promatrati sljedeće točke u suđenju:
a. Manji će Sudac proglastit "HAJIME (vidi terminologiju)" kad su dva borca u spremnom stavu nakon što obave SONKYO poziciju u KAMAE.
b. Čim jedan sudac napravi pokret za YUKO DATOTSU ili HANSOKU, druga dva suca će odgovoriti sa svojim pokretima.
c. Manji će sudac, čim se YUKO DATOTSU pozove, proglasiti ga i pozvati atjecatelje natrag na sredinu borilišta.
d. U slučaju konzultacije na borilištu, Manji sudac će proglasiti GOGI (vidi terminologiju) i konzultirati će sa pod-sucima na sredini borilišta. Natjecatelji će stati sa borbom i stati će se dalje od središta borilišta.
e. Suci će, nakon što vide HANSOKU, zaustaviti borbu, posavjetovati se jedan sa drugi i najaviti HANSOKU. Suci mogu, ako je HANSOKU očit, preskočiti GOGI i proglasiti ga zastavicama.
f. Manji sudac će na zahtjev borca zaustaviti borbu, prići mu, i pitati ga za razlog zaustavljanja.
g. Manji sudac će, nakon što je borba zaustavljena, dovesti borce do sredine borilišta prije nego se nastavi borba.
h. Manji će sudac, u sljedećim slučajevima, zaustaviti borbu ako natjecatelj nije dao DATOTSU odmah i približiti oba natjecatelja na sredinu borilišta da nastavi borbu:
1. Kad borac padne na borilištu
2. Kad borac ispusti SHINAI
I. Sudac će kontrolirati TSUBA-ZERI-AI na sljedeći način ako nema naznake za DATOTSU:
1. Manji sudac će zaustaviti borbu( TSUBA-ZERI-AI se može držati samo 20 sekundi) kada nema naznake da će se ostvariti DATOTSU.
2. Manji će sudac pokazati sa zastavicom koji je borac kriv za prekršaj.
3. pod-suci će pokazati ili niti jedan ili oba borca su kriva za prekršaj.
4. Manji će sudac, nakon što prihvati odgovore pod-sudaca, dovesti natjecatelje do sredine borilišta i proglasiti CHUI odgovornom borcu/borcima. Na drugom prekršaju će taj borac dobiti HANSOKU kaznu.
j. Manji će sudac zanemarivanje pogreške ili HANSOKU odraditi na ovaj način:
1. U prvom primjeru zanemarivanja pogreške, manji će sudac prvo proglasiti HANSOKU borcu sa crvenom vrpcom i nakon toga borcu sa bijelom vrpcom i u točni tom redu. Nakon toga će proglasiti SOSAI dok koristi zastavice.
2. Na drugom zanemarivanju manji će sudac odmah proglasiti SOSAI i prikazati ga sa zastavicama.
k. Pod-suci će obavjestiti manjeg suca o SHINAIu sa TSURUom (vidi terminologiju) okrenutim prema dolje prvi put. Manji će sudac zaustaviti borbu, pokazati borcu koji je pogriješio da ispravi hvat, i neće priznati DATOTSU dok god se koristi krivi hvat.
1. U slučaju HANTEI (vidi terminologiju) svi će pod-suci pokazati svoje odluke na zapovjed manjeg suca.
m. U slučaju prekršaja u momčadskoj borbi, manji će sudac pozvati protivnički tim da se postroji i proglasiti pobijedu protivnika sa gestom jedne ruke.

Članak 8. Zastavice. Suci će koristiti svoje zastavice na slijedeći način:
a. Kad sudac vidi da će DATOTSU biti pretvoren u YUKO, dignuti će zastavicu odgovarajuće boje pod kutom od 45 stupnjeva i vratit će se na početne položaje na terenu, držati zastavice u zraku, dok Manji sudac proglasi YUKO DATOTSU.
Ako druga dva suca ne vide ili se ne slože oko YUKO DATOTSUa, zastavica će odmah biti odmah spuštena i borba će se nastaviti.
b. Kad je odluka suca drukčija od odluke drugih sudaca, prikazat će to tako da će zastavice mahati u križanju dok ih drže prema dolje. Križanje zastavica će prestati čim drugi suci vide pokrete. Nakon toga će se suci vratiti na početne položaje svaki put kad se proglasi YUKO DATOTSU.
c. Kad sudac promijeni mišljenje o nekoj odluci, to će pokazati tako da će prekrižiti zastavice i ispružiti ruke prema dolje; crvena zastavica iznad bijeleali bez mahanja.
d. Kada Glavni Sudac proglasi YUKO DATOTSU to će učiniti kako je opisano u stavki a. Vratit će se na svoje početne položaje držeći zastavice uzdignute.
e. Čim Manji sudac proglasi NIHON ME (vidi terminologiju) ili SHOBU (vidi terminologiju), podsuci će spustiti svoje zastavice.
f. Da bi se povukao YUKO DATOTSU, suci će se posavjetovati dok se ne donese jednoglasna odluka i onda će Manji sudac pokazati odluku o povačenju tako da mahnuti prekriženim zastavicama isred svojih koljena.
g. Kad sudac zaustavi borbu, dignuti će obje zastavice ravno gdje god stoje i držeći zastavice u zraku vratiti će se u početni položaj. Tek kad sudac vidi da su boraci pravilno pratili sva pravila koja su ranije navedena, tek onda se mogu spustiti zastavice.
h. Kad Manji sudac počinje proglašavati HIKIWAKE (vidi terminologiju), dignuti će obje zastavice, sa crvenom preko bijele i nakon što proglasi HIKIWAKE, spustiti će zastavice.
I. HANSOKU poništavanje (Pogledati: Pravila Dvoboja, poglavlje 9, članak 28.) će se pokazati od strane Manjeg Suca koji će mahati prekriženim zastavicama ispred svojih koljena.
j. Sudac će podignuti obje zastaviceu svojoj desnoj ruci i ispraviti ju kad bude proglašavao GOGI (vidi terminologiju) kada bude potrebe za time-out.
k. GOGI se može preskočiti kad je prekršaj očit i to pokazati tako da izravnaju bilo crvenu ili bijelu zastavicu od ramena pod kutem od 45 stupnjeva. Suci će se vratiti na svoje položaje i spustiti svoje zastavice nakon što manji sudac proglasi HANSOKU.
l. u Slučaju kad glavni sudac da jednom borcu bod na račun HANSOKUa drugog borca, prvo će Manji sudac sa gestom prema prekršitelju odrediti totalni broj HANSOKUa i najaviti bod.
m. Kad se borba mora proglasiti sa HANTEI (vidi terminologiju), svi suci će simultano podići odgovarajuću zastavicu kao što je prikazano u članku 8, savka 1 kada Manji sudac proglasi pobijednika borbe. U slučaju HANTEI niti HIKIWAKE niti renuncijacijski(?!) se nesmije dati.
n. Da bi Manji sudac proglasi pobijednika, podići će odgovarajuću zastavicu kao što je opisano u članku 8, članak 1 i spustiti ju nakon završetka proglašenja.

Članak 9. Najavljivanje proziva i odluka.
Suci će prozivati i najavljivati svoje odluke na sljedeći način:
a. Najaviti početak borbe sa HAJIME (vidi terminologiju) kad su dva borca spremna nakon SON-KYO položaja i nakon što se postavu u KAMAE.
b. Najaviti nastavak borbe sa HAJIME kad borci pokažu da su spremni sa stavom KAMAE
c. Najaviti YUKO DATOTSU, "MEN, KOTE, DO ili TSUKI-Ari."
Borci miruju dok se najava obavlja.
d. Najaviti početak NIHIONME (vidi terminologiju) nakon što se borci vrate na središnju poziciju sa NIHONME.
e. Najaviti početak SHOBU (vidi terminologiju) nakon što se borci vrate na središnju poziciju sa SHOBU.
f. Najaviti HANTEI (vidi terminologiju) nakon što su se borci vratili na svoju središnju poziciju.
g. Najaviti odluku o doigravanju sa SHOBU-ARI nakon što se borci vrate na središnju poziciju.
h. Najaviti produžetak borbe sa ENCHO, HAJIME nakon što se borci vrate na središnju poziciju.
i. Najavi pobjedu sa jednim bodom sa IPPON GACHI, SHOBU-ARI (vidi terminologiju) nakon što borci se borci vrate na središnju poziciju.
j. Najave pobjednika automatski (protivnik se ne pojavi na borbi) sa FUSEN GACHI, SHOBU-ARI. Pobjednički borac će doći do sredine, SON-KYO, i podići se u KAMAE za prozivku.
k. Najaviti pobijednika prema HANTEI (vidi terminologiju) sa HANTEI GACHI, SHOUB-ARI nakon što se borci vrate na središnju poziciju.
l. Najave pobjednika prema CHUSEN (vidi terminologiju) sa CHUSEN GACHI, SHOBU-ARI nakon što se borci vrate na središnju poziciju.
m. Najaviti doigravanje predstavljajući borce sa DAISHYOSHA-SEN (vidi terminologiju). Najavljuje se menadžerima oba tima koji obavijeste Terenskog Suca ili Glavnog Suca o tome tko će sve biti u time.
n. Najaviti time-out tijekom borbe sa YAME. Natjecatelji ostaju gdje jesu tijekom najave.
o. Najaviti HANSOKU tako da se identificira HANSOKU kao primjerice JYOGAI sa toliko puta koliko je bilo prekršaja, kao primjerice NI-KAI dva puta(pokazujući dva prsta). Najava se napravi nakon što se borci vrate na središnju poziciju.

HANSOKU su slijedeći:
1. JYOGAI - iskoračiti van granica borilišta
2. OSHIDASHI ili TSUKIDASHI - nepošteno guranje ili naguravanje protivnika van borilišta.
3. SHINAI HANASHI - ispuštanje SHINAIa
4. TSUBA-ZERI-AI - produživanje TSUBA kontakta bez namjere za DATOTSU.
5. ASHI-KAKE ili ASHI BARAI - obaranje protivnika sa nogu.
6. KOSEI-O-GAISURU KOI (vidi terminologiju) prekršavanje Propisa Borbe.

Poglavlje 8, Članak 21, Stavka 6.
p. Najaviti bod zarađen putem HANSOKU sa IPPON-ARI (vidi terminologiju). U ovom slučaju prvo će se izreći kazna prekršitelju i tek onda borcu koji dobiva bod.
q. Najaviti pobijedu nakon što borac uvrijedi protivnika ili suca sa JINKAKU MUSHI (vidi terminologiju), SHOBU-ARI. U ovom slučaju, prijašnja najava će se prvo pokazati prekršitelju pa tek onda osobi koja dobiva bod.
r. Najaviti pobijedu kad se koristi ilegalni SHINAI sa FUSEI-SHINAI-SHIYO, SHOBU-ARI. Prijašnja najava će se prvo pokazati prekršitelju pa tek onda osobi koja dobiva bod.
s. Najaviti zaustavljanje borbe kad to zatraži borac ili prema prosudbi suca sa YAME (vidi terminologiju). Borci ostaju gdje jesu kad se zaustavljanje poziva.
t. Najaviti CHUI borcima u TSUBA-ZERI-AI-CHUI, Sudac će pokazati prekršitelja nakon što se borci vrate na središnju pozciju.
u. Najaviti SOSAI (vidi terminologiju) kao primjerice SOSAI ili ONAJIKU (vidi terminologiju), kao što se može desiti, nakon što se natjecatelji vrate na središnju poziciju.
v. Najaviti pobjedu nkaon pto je došlo do odbijanja borbe ili nemogućnosti nastavka (radi nezgode ili ozljede) sa SHIAI KYOHI-SHOBU-ARI, nakon što se natjecatelji vrate na središnju poziciju
w. Najaviti nemogućnost borbe sa SHIAI-FUNO, SHOBU-ARI nakon što se borci vrate na središnju poziciju.
x. Najaviti pobijedu kad je borac počinio čin koji je nomguće opravdati i prekida se borba sa FUHO (vidi terminologiju) KOI (vidi terminologiju), SHOBU-ARI nakon što se borci vrate na središnju poziciju.
y. Najaviti nerješeno sa HIKI-WAKE (vidi terminologiju) nakon što se borci vrate na središnju poziciju.

Poglavlje 5 - Kontroloitanje Drugih Odluka Tijekom Borbe.
Članak 10. Suci će raspravljati o svemu ostalome što nije prije navedeno međusobno, i pod glavnom odlukom Glavnog Suca ili Terenskog Suca.

prijevod sa engleskog Vanja Turk